The Fourth Astral Plane & We Have Arrived

[translated poetry]

The Fourth Astral Plane

We bolted from empty stores,
Army bullies,
Chernobyl,
Afghanistan,
Nagorno-Karabakh and
Happy drunkards euthanized in the snow.
We were afraid that tomorrow another curtain would fall,
And the pogrom-happy Czar would return, or the dictator, or the
terrorists,
So amidst the hot Brooklyn spring we came
To the Hasidim dressed in all black,
And to those, who stay black no matter the clothes,
We walked knee-deep in the snow
Circled the Jewish cemetery starving as if for prey
Arguing in hoarse voices about Berdyaev and Shestov,
And we ran away from dull rabbis,
Matronly priests,
And Buddhists, annoying as flies in their complacency,
But terrorists caught up with us like Karma
And we choked coughing,
And covered our mouth
When New York swelled with asbestos dust
From the rotting twin corpses.
And in the snow desert by Chicago
We listened to the howling Tom Waits
And were mocked by the everlasting
And golden San Francisco fall.
We couldn’t bear it and ripped
The shirts off our backs.
And spending our last money
We ripped across the ocean, back to the East.
In a London bar we listened
To the joking oligarch, “I drink only beer,
Where I can see the polonium better.”
And in the Berlin “USSR” bar
We opened the bathroom door
Decorated with a stolen authentic sign
“Embassy of the Soviet Union.”
I wanted to steal it back.
And when we landed in Sheremetyevo,
Boryspil and Pulkovo
At the stores pregnant with merchandise
On Nevsky, Arbat or Khreshchatyk,
We were met by frozen drunkards with hardened, happy eyes
Who welcomed us.
And the Kiev salesgirl pretended
That she knew no Russian,
And the cops frisked us for money
At the Novoslobodskaya metro
And we kissed our sleeping bride on the forehead,
Sure that we would never see her again,
And early morning we left the cozy place
On Bolshoi Karetny.
Played hide-and-seek with armored troop-carriers,
And the OMON lines
Waiting in ambush for marchers,
And when the taxi driver asked, “Where to?”
We lingered, muttering,
“To the Fourth Astral Plane.”

 


We Have Arrived

There was no one there
to meet my mother and I
at JFK airport.

2 weeks before us
my uncle came to america
and got lost on the way.

He did not know english.

In the middle of the terminal
I stood with my mother
with a fountain of bags
and no money. Our own language
not enough currency or food

to be
found
lost

in the lost world.


 
ЧЕТВЁРТЫЙ АСТРАЛ

Мы уезжали от пустых прилавков,
Дедовщины,
Чернобыля,
Афганистана,
Нагорного Карабаха и
Счастливых алкашей храпящих в сугробах,
Боясь, что завтра захлопнется
Приоткрывшаяся дверь
И вернётся Царь, диктатор или террористы
И мы приехали в жаркую бруклинскую весну
К одетым во все чёрное хасидам,
И к тем кто и без одежды полностью черный
И мы ходили по колену в снегу
Вокруг еврейского кладбища
Споря до хрипоты о Бердяеве и Шестове
И мы убежали от тоскливых ребе
Заботливых батюшек
И надоедливых как мух буддистов
И террористы настигли нас здесь
И мы захлёбывались кашлем,
Закрывая рот платком
Когда Нью-Йорк окутала асбестовая пыль
От гниющих трупов Близнецов,
И в снежной пустыне под Чикаго
Мы слушали завывания Тома Вэйтса
И нас раздражало вечная
Золотая осень Сан-Франциско
И мы не выдержали и рванули
На себе рубаху
И рванули тратя последние деньги
Назад на Восток
И слушали как в Лондоне
Олигарх в баре шутил
«Я пью только пиво.
В нем заметней полоний»
И в Берлине в баре «СССР»
Мы открыли дверь в туалет
Украшенной украденной реальной табличкой
«Посольство Советского Союза»
И когда мы приземлились в Шереметьево,
Борисполе и Пулково,
К заваленным магазинам,
На Невском, Арбате или Хрещатике
То нас встретили те же
Счастливые алкаши давно замёрзшие в сугробах
С округлившимися глазами,
Киевская продавщица сделала вид, что не понимает по-русски
Менты обыскали и забрали деньги у метро «Новослободская»
И мы поцеловали в лобик спящую невесту
Зная, что никогда её больше не увидим
И вышли рано утром из уютного дворика
На Большом Каретном,
Посмотрели на затаившийся бронетранспортёр
И роты ОМОНа
Ожидающих в засаде демонстрантов
И когда таксист спросил
«Куда шеф?»
Замедлили и сказали
«В Четвёртый Астрал»

 


Мы Прибыли Сюда Жить

Когда я с матерью прилетел в Нью Йорк
Нас никто не встретил в аэропорту
Мой дядя приехавший в Америку
За две недели до нас
Сам не зная английского
Заблудился по дороге.
Я стоял с мамой посередине
Огромного терминала с
Кучей чемоданов
Не зная языка, без денег
Потерянные в потерянном мире.

 

Collaboration Statement:

Alex wrote the original poems and rough versions of translations which were probably unreadable. Stella (“Fourth Astral Plane”) and Thomas (“We Have Arrived”), both American poets, then helped Alex polish up the poems under his guidance.

 

Poet, social worker, mama, and—perhaps by the time you are reading this—ex-wife, are among the identities of Stella Padnos. Stella’s debut book of poems and subsequently released chapbook—brightly titled In My Absence and Next to Nothing—have been published by Winter Goose Press since 2016. Stella enjoys writing about ambivalence, attraction, and general emotional discomfort.

Thomas Fucaloro is the author of two books of poetry published by Three Rooms Press, most recently It Starts from the Belly and Blooms, which received rave reviews. The winner of a performance grant from the Staten Island Council of the Arts and the NYC Department of Cultural Affairs, he has been on six national slam teams. He holds an MFA in creative writing from the New School and is a co-founding editor of Great Weather for Media and NYSAI press. He is an adjunct professor at Wagner College where he teaches world literature and advanced creative writing. He is a writing coordinator at the Harlem Children’s Zone and lives in Staten Island.

Alex Galper was born in Kiev, Ukraine, in 1971. He came to America in 1990 escaping draft to the Soviet Army. Alex graduated from Brooklyn College majoring in creative writing in 1996. He still writes in Russian and is well-known in Moscow and Saint Petersburg. Alex’s short stories about living in New York appear regularly in major Russian periodicals. He works for New York Department of Social Services and does acting part-time. Alex had a small part in HBO miniseries Show Me a Hero. His poems and short stories were translated into English, Swedish, German, and Georgian.